Re: Marokko - Planungen

von: weasel

Re: Marokko - Planungen - 18.01.10 11:24

In Antwort auf: falk
Wäre nicht eher »Nein, ich möchte keinen Teppich« und als Variante »Nein, ich möchte auch keine marokkanische Schokolade« wichtig?

Auch ganz wichtig: "nein, ich kann auch keinen Brief übersetzen!".
Das Problem ist leider, daß Sätze wie »Nein, ich möchte keinen Teppich« wohl oft als »Bieten Sie mir bitte einen Tee an und erläutern sie ausführlich die Vorzüge Ihrer Teppiche« verstanden werden grins.
Ich denke es läßt sich so zusammenfassen: wenn man eine Auskunft benötigt ist es schon wichtig ein paar Brocken Französisch zu beherrschen. Vielleicht wär so ein Kauderwelsch-Bändlein vom Reise-KnowHow-verlag dafür hilfreich. Wenn man von Teppich- und "Schokoladen"-Verkäufern oder Guides angesprochen wird ist es eher von Vorteil kein Französisch und am besten auch kein Englisch, Spanisch, Deutsch, etc... sondern nur Chinesisch zu beherrschen.

Achso, ich vergaß: zur Begrüßung marokkanischer Kinder einfach freundlich Winken und "Stylo, Stylo!" rufen teuflisch .